mercoledì 15 febbraio 2017

Censure Italiane di Steven Universe

Come ogni serie americana,anche Steven Universe ha subito delle censure,alcune anche giuste,ma quasi tutte inutili.
Osserviamo insieme l'elenco raccolto dalla Wikia americana di Steven Universe,da Youtube e da me stesso che ho visto bene ogni episodio in lingua originale (partendo però dalla stagione 2).


Stagione 1a:

Nell'episodio 5 (Ti Piacciono le Patatine?) è stata tolta la scena in cui Steven parla e si comporta come un boss mafioso.
La scena si trova tra Perla che dice:"dove?" e Steven che dice:"all'attacco!".



La prossima censura fu fatta all'episodio 10 (Il Leone Rosa).
In Italia fu tolta la scena in cui,dopo che Ronaldo ha sentito che Steven sta ordinando per due,sputa il caffè e dice:"Steven's pregnant?!",ovvero "Steven è incinta?!",e lui invece risponde :"I don't think so",ovvero "io non penso".


Questa invece è una censura del tutto inutile,ovvero per tutto l'episodio 11 (Mania Sala Giochi) viene censurata ogni scena in cui viene detto il nome del videogioco,solo perchè traducendolo si otterrebbe:"Mania del Batticarne".
Io non lo so proprio perchè abbiano fatto un intervento così inutile.


Nell'episodio 13 (I compleanni non finiscono mai),tutte le scene in cui Perla usa il termine morire sono modificate:


Originale:Penso che sia per queste cose che gli umani muoiano
Adattamento Italiano:Ecco perchè gli umani si spengono quando invecchiano

Originale:Le gemme non possono morire per invecchiamento,ma lui è mezzo umano
Adattamento Italiano:Le Gemme non si spengono per vecchiaia,ma lui per metà è umano


Nell'episodio 16 invece (Olo Lama),la censura diciamo è in parte giustificata.
Si tratta infatti di togliere il momento il cui Perla viene trafitta (o almeno l'ombra che mostra lei che ferita,crolla).
Questa scena potrebbe impressionare un pubblico troppo giovane,quindi è giusto che sia stata tolta.


Nell'episodio 20 (Steven Allenatore),viene censurata un'intera scena che ora vi espongo qui sotto:

Steven a Sadie:"Tu potrai picchiare Lars"

Steven a Lars:"e tu non morirai di fame se Sadie divorzierà da te"

Lars a Steven:"Non siamo sposati"

Una censura invece completamente inutile,riguarda le due scene dell'episodio 21 (Vittima di uno Scherzo) che sono state rimosse per chissà quale motivo.
Le scene,una nel video di Sadie e l'altra nel salvataggio di Lars,riguardano la spiegazione e l'uso della manovra di Heimlich,ovvero quella manovra medica d'emergenza che si fa quando qualcuno si sta affogando col cibo.
Guardate voi stessi:
Nel video di Sadie si dice:"Prendi entrambi le mani e premi sotto al diaframma"


La censura dell'episodio 22 invece (Steven e gli Stevens) è simile a quella dell'episodio 13:


Originale:"Guardando me stesso morire"
Adattamento Italiano:"Guardandomi Svanir"

Nell'episodio 23 (Un mostro per amico) sono censurate 2 scene di violenza:

Garnet tira un calcio al Centopiedi


La "Morte" del Centopiedi

Stagione 1b:

Nessun commento:

Posta un commento